Posts Tagged ‘Borneo’

Maman baka

Maman baka

Baka musul rat bang pulung

Baka musul rat bang pulung

Baka kareb do ruen BBQ

Baka kareb do ruen BBQ

Do layo kudeng barek

Do layo kudeng barek

Maman baka

Maman baka

Maman Baka

Maman Baka

AMPANG JAYA. – Taman Tun Abdul Razak (TAR) sebuleng taman perumahan luk muneng kuh pulung dai kotaraya KL. Inan kareb becuk, kuyad idi baka musul rat bang pulung ame’ iring dalan ame’ kuman luk kanen luk ruen lun mula’ mapet.

Buri deh, amung inih mangun ngacehkuh inan group NGO luk berusaha ngasa pale pung-pung inih lutep mulun, iamo’ amung inih na ngacing awang niat kuan sebabpat pupuh baken luk mageni’ idi na kuman baka@berek.

Bale bale… kareb nai tebawang macing aco sinih pana’, dai kampung tekapen nai bura’ bura’ mo’ dawa becuk, kuyad idi baka bang pulung. Mon, serabpu’ na peh jaka baka, ui idi kinanak kuh Pengiran ame’ temalem bang pulung kinio 2-3 alem. Rat kampung Lg Tanid mipi’ surud idi pegkung. Mudik puneng Beluyu, abpa’ Belaning idi kuteb mecing dai pa Lg Ugong pa kawasan Ba’kelalan. Cukup kuh dareh mabeh bara kuh akan burur nai idi kuan dawa’ uko’ te’. Inan peh baka mekalap peh, arur arur mo’ nai mabeh dih muli.

Advertisements

Lati Baa'

Lati Baa'

Pade Mulun Pelaba Do Bata'

Pade Mulun Pelaba Do Bata'

Lati Baa Lun Puneng Arur

Lati Baa Lun Puneng Arur

Pade Luk Mebirar kudeng Emas Miek Ruen Ngeranih

Pade Luk Mebirar kudeng Emas Miek Ruen Ngeranih

'Ikutlah Seperti Resmi Padi, Semakin Berisi Semakin Tunduk'

'Ikutlah Seperti Resmi Padi, Semakin Berisi Semakin Tunduk'

Ngeranih Pade

Ngeranih Pade

Bang aceh kareb luk mon tu tu. Kareb ui tebawang. Ui ngimet giret PBB alias ‘Penganggur Bura Bura’. Mulun tebawang, ara’ na pian lutep nai ame’ lati. Asal na… iko balen lun mekupey!

Bale bale… kareb ui anak adi’, jaka’ peh ngeranih, ui idi tuda’ tuda’ anak delai idi decur luk tebawang peruyud ame ngeranih. Sejam kai ngaletep raga RM2 sejam kuan seburur. Usin luk mekalap kai ineh ruen kai nipa bang tabung khas pemuda dan pemudi kampung. Kai inan target pian melih  lead electric guitar kuan gereja. Lak luk pun pun  lead electric guitar ineh bilih. Setecu neh lak luk kedueh kai target pian melih speaker guitar peh. Mawang niat amung target kai nepakey, guitar idi speaker ineh nekalap kai kuan gereja SIB Long Tanid.

Ngerawe peh lemubed. Inan nani luk megai ruen kai nani kareb mulun tebawang mon. Sebuleng rat arang neh kudeng luk pabaneh inih:

“Ngeranih pade, bang lati lati,

Na ngeranih sebuleng te sebuleng,

Ina’ nate dai bawang dulun,

Yama muli ngaweh lemubed,

Yama muli ngaweh lemubed,

Na ngerawe anak kekiped,

Rudap nupi kulat nangi,

Abpa’ mateh mebpeh lun laga”.

  • LONG SEMADOH

    Kuan anak2 luk rat Sentral Long Semadoh. Kudeng apeh kudeng tau ngalap kereb muli nganau aceh apu’ kuan dawa NGERED luk tican tau dai kapung? Tau ngamung nedeh bang sebuleng kapung. Tabang idi akan tau temina/mare’. Tau nau tuda2 aktiviti kuan deh. Tau nau rot kuan deh. Tau mare tarub, ubat urut, berus lipen, ubat lipen, sabun……. . Ide luk mileh nguting, miak nguting abpuk deh. Ide’ luk mileh ngurut, miak ngurt nedeh. Ide’ luk mula usin, miak mare akan idi tabang kuan deh. Ide’ luk mileh nanai, miak nanai kuan deh. Mula luk beken teh luk tau miak nganau kuan deh. Anun samal deh neninger bala tau ngekem bawang dulun. Muli tau idi mare’ tau luk kuan deh.

    Unlike ·  · Share · 3 hours ago ·

    • You and 11 others like this.
    • View 1 share
      • Pinudung Labung Aceh terawe luk pelaba do.

        3 hours ago · Like
      • Malvin Petrus Eday luk inan kerita, nguit nedeh nalan2, eday luk inan m0t0r., nguit kedeh liud2 lun tana.. Eday mileh ngesambal, nguit nedeh ngesambal, eday mileh ngerabat, nguit nedeh ngerabat, eday mileh ngiep akep., nguit kedeh ngiep akep.. Eday mileh mudut gasing, mudut ceh wan deh, mer0t pad2 tau.. Eday inan guli, mer0t pad2 tau dgn deh,,nguit nedeh mer0t(na muy0k k0.. Na skill deh neh, dat sier deh neh peh, mei’ kedeh).. Eday mileh mudut layang2, mudut ceh kuan deh, mer0t pad2 tau… Eday mileh neteg tubung pa malem, neteg yeh, ame tebupun tau malam pad2 dgn deh, sebayang kuan deh.. Pelay Tuhan ngeperuan nedeh, meray kesihatan dan ulun luk mekadang..

        2 hours ago · Unlike ·  1 person
      • Malvin Petrus Na nguit kedeh ame nganup me, na meperada deh angang uko’ napeh… Merur deh napeh.. 😀

        2 hours ago · Like
      • Grace Bethesda John Setuju~dgn na Naru aceh tebupun pemung KKR teh…pele inan revival mangun bang bawang tau sendiri

        2 hours ago · Like
      • LONG SEMADOH Please ‘share’.

        2 hours ago · Like
      • Liser Pengiran Pelaba do plan sineh kinanak. Tuhan ngeperuan
        _______________________________________________________

        KUDENG IKO ANAK RAT LONG SEMADOH, NULONG MARE TERAWE IDI BALA BANG FORM LUK PA BANEH INI.

Ini aceh nani luk icing deh kuan YB BARU BIAN (Verson Lg. Tanid):

Paluun Wat Gerawet, paliang Wat Gerawet

Pa busat aco luk merasat tutu

Iko maya’ luun irang, ui maya’ luun reked

Long S’maduh inan tau ruked-ruked

        Yapeh rurum tau dih?

        Pangeh nepatad i-eh pana’ netuped!

        Long S’maduh inan tau ruked-ruked

Salam 1Malaysia.

YAB Dato’ Sri Mohd Najib Tun Addul Razak,

Saya berasal dari kampung Long Tanid, Long Semadoh, Lawas, Sarawak. Ingin saya luahkan ‘pandangan peribadi’ sebagai anak Lun Bawang dari suku Orang Ulu serta anak jati Sarawak.

Dato’ sri,

Dalam kehidupan ini kita mahu kesimbangan, keadilan, menuntut “hak kesamarataan” dan inginkan penghormatan dalam hidup kita. Rasanya tidak perlu kita tunduk berlutut merayu meminta apa yang sepatutnya memang telah menjadi hak kita sebagai warganegara dan penduduk ‘bumiputera’ Malaysia. Kita mahu taraf hidup yang seimbang dalam pembangunan serta kehidupan yang lebih sempurna seperti yang telah dikecapi oleh rakyat Malaysia yang lain. Suara saya disini, kerana kami dipedalaman amat ketinggalan dalam sosioal ekonomi dan kemudahan awam yang amat terbatas!

Dato’ Sri,

Kembali kekawasan Long Semadoh yang mempunyai 10 buah kampung (Kampung Puneng Trusan, Long Telingan, Long Semadoh Rayeh(A), Long semadoh Naseb(B), Old Air port, Long Tanid, Long Beluyu, Long Kerabangan, Long Rereku dan Long Luping). Ada 3 institutsi yang amat penting dan mempengaruhi rutin dan pola cara hidup harian kami Orang Ulu Lun Bawang; 1.Institutsi Gereja: yang diketuai oleh Pastor dan ditadbir oleh para Majlis Gereja. 2.Institutsi Kampung: Yang ditadbir oleh Ketua kampung dan JKKKK, 3.Institutsi Kekeluargaan. 

Dato’ Sri,

Sejak orang Lun Bawang menganuti ajaran Kristian, semua anutan ananisme telah ditinggalkan. Adat seperti ‘Head Hunter’, warisan dan kebudayaan yang bertentangan dengan ajaran agama tidak diamalkan lagi. Ingin saya mencadangkan disini, agar pihak Kerajaan pusat menyalurkan bantuan dan peruntukan khas agar meringankan dalam pembinaan dan keperluan penyelengaraan rumah ibadat (Gedung Gereja) disemua kampung dikawasan Long semadoh. Kerana seperti sedia maklum, walaupun kita berbeda agama, tidak ada agama mengajar perkara jahat, Agama memainkan peranan yang sangat penting untuk membangunkan sebuah bangsa yang berintegriti, berdaya tahan dan menghayati nilai-nilai murni sejagat dan menyatupadukan kita semua, agar dapat hidup harmoni walaupun kita dari parti politik yang berbeza.

Dato’ Sri,

Rutin kehidupan keluarga Lun Bawang yang tinggal di ulu sangat mudah, Kami sangat bergantung dari hasil ‘tanah’, ‘hutan’ dan ‘sungai’. Untuk hidup kami menanam padi, buah buahan dan sayuran. Selain itu untuk menambah pendapatan kami membela ikan, memelihara ternakan seperti ayam, itik, khinzir dan kerbau untuk sumber daging serta untuk dijual.Tanpa terlibat atau bergantung hidup dengan mana mana parti politik pun, kami tetap hidup hasil dari tanah, hutan dan sungai. Oleh itu, Saya menyeru kerajaan pusat campur tangan mempercepatkan proses penyukatan tanah adat pribumi(NCR) agar penduduk disini mendapat geran tanah yang sah, serta boleh memajukan tanah adat secara komersial, seperti menanam kelapa sawit, getah atau menjadikanya ladang ternakan kerbau lembu dll…

Dato’ Sri,

Sebenarnya walaupun jauh dipedalaman Sarawak, kami penduduk 10 buah kampung dikawasan Long Semadoh sangat terbuka dengan ‘projek pembangunan’ yang dibuat oleh kerajaan negeri ataupun kerajaan pusat. Buktinya, banyak projek yang dijalankan oleh Jabatan Pertanian dan Penternakan telah berjaya hasil usahasama dengan penduduk kampung di kawasan ini. Selain itu, banyak kampung dari Long Semadoh pernah memenangi pertandingan dalam projek Pertandingan Kebersihan dan keindahan kampung peringkat negeri Sarawak seperti kampung Long Tanid, Long Beluyu dan Long Telingan. Pada tahun 1998, kampung Long Semadoh Naseb (B) menjadi johan pertandingan kampung peringkat negeri Sarawak. Kejayaan ini melayakkan mereka mewakili negeri Sarawak ke pertandingan diperingkat kebangsaan pula. Kampung Long Semadoh Naseb(B) mencatat sejarah apabila muncul sebagai johan pertandingan kampung terbaik peringkat kebangsaan. Kejayaan ini adalah hasil pengorbanan semua orang kampung bersatupadu tanpa berbelahbagi menyokong menjayakan projek pembangunan, walaupun mereka mempunyai ideologi dan dari parti politik yang berbeza.

Oleh itu saya menyeru kepada kerajaan pusat, mari tolong lihat dan buat kajian apa projek pembangunan yang boleh dibangunkan untuk memaju kawasan Long Semadoh agar taraf hidup penduduk disini meningkat. Kami penduduk di Long Semadoh ingin sosioal ekonomi dan kemudahan awam yang setaraf, seperti yang dinikmati penduduk di negeri negeri lain di Malaysia. Hak kesamarataan kami sebagai warganegara dan bumipetera jangan dipertikaikan.

Dato’ Sri,

Sejak kebelakangan 10 tahun ini, keadaan di Long Semadoh amat menyedihkan. Klinik Desa tidak lengkap dan sering kekurangan ubat, Ibu ibu yang mengandung yang ingin mendapatkan rawatan bersalin terpaksa berulang alik ke bandar Lawas yang sejauh 100km dan mesti mengeluarkan belanja kos pengangkutan, makan minum yang mahal. Ini amat membebankan kerana majoriti penduduk dibawah taraf miskin tegar! Oleh itu, saya memohon kerajaan pusat, dibawah Kementerian Kesihatan sila ambil berat dengan masalah penduduk di Sentral Long Semadoh. Binalah klinik 1Malaysia atau naikkan taraf klinik Desa yang ada sekarang untuk keselesaan penduduk 10 buah kampung yang ada di Long Semadoh.

Dato’ Sri,

Keperluan perhubungan telekomukasi amat diperlukan, lebih lebih lagi di masa kecemasan. Mohon pihak Kerajaan ambil tindakan untuk kemudahan penduduk 10 buah kampung disini. Syarikat syarikat gergasi telekomukasi seperti Celcom, Maxis, Digi dll… diseru menyalurkan bantuan dibawah tanggung jawab sosial perusahaan atau Corporate Social Responsibility(CSR) untuk membantu penduduk disini agar dapat berhubung dengan dunia luar kerana kemudahan telefon yang ada di Klinik Desa Long Semadoh amat terhad dan bergantung pada keadaan cuaca (tenaga solar) agar dapat digunakan.

Dato’ Sri,

Majoriti penduduk di Long Semadoh adalah petani dan peladang. Tetapi kami sangat kecewa kerana bangunan Pejabat Pertanian disini hanya dikunjungi oleh seorang pegawai pertanian yang turut memantau daerah Long Sukang dan Bakelalan. Keadaan ini amat menyusahkan penduduk 10 buah kampung di daerah Long Semadoh. Mana slogan ‘Pertanian adalah Perniagaan’ yang dilaung laungkan oleh kerajaan? Untuk pengatahuan Datuk Seri, Kawasan Long Semadoh ini juga pernah diwartakan oleh kerajaan negeri Sarawak sebagai Rural Growth Centre (RGC), akan tetapi sampai kehari ini tiada perkembangan positif yang kelihatan walaupun sudah lebih 10 tahun projek ini dilancarkan?

Dato’ Sri,

Penternakan kerbau, lembu, khinzir, ayam dan itik adalah sumber ekonomi di Long Semadoh selain menanam padi. Saya memohon para pegawai dari kementerian yang berkenaan, datang melihat bangunan Pejabat Haiwan dan Penternakan yang ada disini. Bangunan pejabat sudah dipenuhi semak samun, gate berkunci, papan tanda sudah tumbang dan bangunan ini semakin usang kerana tiada pegawai yang bertugas disini! kasihan orang Long Semadoh… terpinggir dari projek pembangunan dan terlepas perhatian/pandangan kerajaan! Kasihanilah penduduk kampung yang ada di kawasan Long Semadoh…Saya memohon dengan penuh harapan, agar kerajaan menempatkan pegawai yang berkomitmen dalam bidang pertanian, ternakan dan perikanan serta mencari peluang menjalankan projek tani bersama dengan penduduk setempat.

Dato’ Sri,

Pendidikan amat penting menjadi jambatan bagi sebuah bangsa menuju kearah kemajuan dan perubahan dalam kehidupan. Apa yang menyedihkan, banyak anak anak dari Long Semadoh yang meneruskan persekolahan diperingkat menengah dibandar Lawas tercicir dalam pelajaran akibat jauh dari perhatian orang tua, walhal semasa menuntut di SK Long Semadoh mereka mendapat keputusan yang baik dalam peperiksaan. Oleh itu, kami memohon agar kerajaan pusat membina sebuah sekolah menengah dikawasan Long Semadoh. Untuk pengatahuan Dato’ Sri, difahamkan pada tahun 1986, Kerajaan negeri Sarawak telah meluluskan permohonan tersebut dan dari info yang diberi oleh Ketua Kampung Tagko Gugkang(ketua Kampung Long Semadoh Naseb) tanah tapak untuk sekolah menengah tersebut telah dikenalpasti serta disukat namun sehingga kehari ini, tiada perkembangan.

Perhatian dan tindakan dari Dato’ Sri amat kami hargai selaras dengan slogan 1Malaysia. 

“RAKYAT DIDAHULUKAN. PENCAPAIAN DIUTAMAKAN”

Origin

The Lun Bawang bamboo flute and bass band or Yup Suling-Bas in Lun Bawang, It have six notes and become the “Suling” or flute used in a bamboo band of the Lun Bawang today. In order to create more harmonious sound, the bass instrument with three notes was also introduced as a back-up sound in the bamboo band.

Other instruments like “Tinor”, “Tubung” (drum), “Angk’long”, and “Res” are also added to produce back-up sounds.. From 1945 until 1965 a bass instrument produces only two notes, “Do” and “Sol”, by inserting a small bamboo into a bigger bamboo with two holes, that creates a unique feature and design.

By 1966, pastor Yohanes Sakai, a Lun Bawang from Indonesia modified the instrument by introducing a new sound so that all the bass instruments has three notes as it is today, for example the “Do” bass has the 1, 4, and 5 sounds; for Me bass, the 3, 4, and 5 sounds; and for Sol bass, the 5, 6, and 1 sounds. This new change was introduced in the state by a school teacher Jerry Samuel Daring in 1968 when he was teaching in a primary school at Long Semadoh. The set has been used until today.

Jerry started to play in a bamboo band since 1958 when he was in school until 1961. In 1964 he led and conducted for the SMK Limbang bamboo band. Today he plays, conducts, and teaches the art of bamboo band. He is in fact the person-in-charge responsible for the formation and development of the art in the Lun Bawang areas.

The beginning

The bamboo band introduced to the Lun Bawang in the state during the British rule was first practised by the Lun Bawang or Lun Dayeh among the missionary school students in Kalimantan Indonesia. The art was brought to the state as early as the 1942 by two Lun Bawang Christian pastors, namely, Labo Tai, in Long Beluyu and Riong Betung in Ba’Kelalan. In Long Beluyu, pastor Labo Tai used the bamboo flutes as teaching aids in his Bible school as well as playing the instrument as a pasttime for the local people.

The art continued to be developed and passed on to the younger generation in the Lun Bawang community through the theology and the goverment schools in the Lawas area during the 1940s until 1960s. In 1946 Paster Bonnel Pantulusang, a Bugis from Indonesia, replaced Paster Labo Tai and continued his work to promote the art of bamboo band among the Lun Bawang at Long Beluyu and Long Semadoh. George Yudan Daring from Long Semadoh introduced the bamboo band to the people in Long Tuma in 1957, Long Tukon ( 1958 ), and Ba’Kelalan (1960).

In 1963, George’s sister Alice Daring continued his works in Long Tuma. (Meanwhile, Paul Kohan introduced the bamboo band to the Kelabit at Pa’ Main, Bario, in 1946. Tadem Baru taught it in Long Lutok in 1960; Bonnel in Belaga in the 1950s; and Henry Semuel Sia in Long Luping (1969).) By 1968 a government school teacher Jerry Samuel Daring, George’s younger brother, already began teaching the modified six-hole flute which is used until today at Long Semadoh.

The Instruments

The suling or flute used in a bamboo band is made from a bamboo called “bulu sebiling”. A standard six-holes suling measures 42 centimeter in length and the small suling is about half of that length. The bass instruments are made from bigger type of bamboo called “bulu talang” preferably those from hilly areas which are of better quality and can last longer as compared to those from the riversides which are easily attacked by insects.

The bamboo used for suling and bass must be carefully selected so that they are not too thick or old as they will not produce good sound. To turn a bamboo into a bass instrument, it is first dried completely so that the sound it produces will not change as the bamboo shrinks if it is not well dried, he said. Once the bamboo are dried they are categorised according to their size which determines the bass sounds they are suitable for.

After their best bass sounds have been identified, the bamboo will be tuned. To make the “Do” bass, for instance, first, a small bamboo of the size of a suling is inserted to the selected bamboo for the bass, then we blow the sound “Do” so that it is the same as the “Do” sound of the suling. If the sound produced is not the same the bass bamboo is cut bit by bit until it produces the correct “Do” sound. Similar tuning process is done for other basses. The bass sound will be re-tuned from time to time until the sound is perfect.

The band

A bamboo band requires at least 25 players with a minimum of five flute players to form a band. There is no specific number of flute players required for a bamboo band. However, the more players the better is the band and the merrier the atmosphere. Two types of flute are played in a bamboo band, the big and the small ones. The latter produces high sounds. Their presence in a band are optional. They always come in two in a band.

There are nine basses: “Do” high, “Do” low, “Re”, “Me”, “Fa”, “Sol” high, “Sol” low, “la”, and Si” high. In a standard bamboo band, the bass “Do” low and “Sol” low can only have three players while the other basses can have more than three with a minimum of five players. A bamboo band can only play music or songs of major chords. Each bamboo band has only one key that is decided by the length of the suling and quality of the bamboo used.

Functions

Bamboo band is played by church choir during special occasions like Easter celebration and wedding ceremony, and it is a subject taught in the theology schools in the Lun Bawang area. The band is also played to the outside community since 1945 during auspicious occasions like the celebration of British victory over the Japanese rule; visit of VIPs like the head of state, chief ministers and ministers; Independence Day celebration; TYT birthday; Malaysia Festival 1990 in KL; and Hello Malaysia programme.

Future challenge

The traditional art of bamboo band today face its greatest challenge from the other sophisticated modern musical instrument like guitar and piano and organ which become very popular among the younger generation today. The younger people do not like to play the bamboo band as they find “no glamour” in doing so.

Not many of them show the same interest in learning the traditional art as they do for guitar and piano. In view of this lack of interest, the Lun Bawang Association has initiated bamboo band classes specially for Lun Bawang children attending the government schools in the Lawas area. Bamboo band teachers like Jerry volunteer to conduct such classes and parents are urged to encourage their children to attend such classes. (Presently Jerry is teaching the art to students at SMK Lawas on weekends.)

In churches in the Lun Bawang areas like Long Temarub, Trusan today we can seldom see bamboo band being played; they have been replaced by guitar and keyboards during church services and choirs as ” these modern instruments have become more popular among the younger generation,” commented Paster Jerry Baru of the church. The bamboo band are now rarely played even during Christmas time, he added.

The art was almost completely stopped in the 1980s where no bamboo band survived the stiff competition from the modern musical instruments, recalled Jerry who has been in charge of the bamboo band for the Sarawak Lun Bawang Association since 1993. It was revived by the Association in the late 1980s through its effort to help set up bamboo band at the different parts of Lawas and Limbang areas.

Today eight bamboo bands are formed. They are the bamboo band of Long Tuma, Long Semadoh, Lawas bandar, Pengalih, Long Luping, Ba’Kelalan, Perusia, and Long Sebangang. In the 1970s, the bamboo band became a contesting event in the Pesta Lun Bawang with the aim to preserve the art of bamboo band. The participation bands are judged in three aspects, playing, tuning and conducting. In the recent Pesta in Lawas, the bamboo bands of Long Tuma, Long Semadoh and Lawas Bandar contested in the bamboo bands competition. Long Semadoh bamboo band with 74 members won the contest for its melodious and harmonious sounds produced by the finely tuned instruments.

BY. LIFE SPRING or BUED ULUN

INTRODUCTION

The Lun Bawang tribe is found in the state of Sarawak in Malaysia. Lots of tourists visit Malaysia, especially the state of Sarawak- and will meet the Lun Bawang people, a very colourful community during the Lun Bawang Festival in early June every year.This little dictionary will help.

SIMPLE CONVERSATION

JOHN: Hello!I am John, from England.
LB( Hello! Ngadanku John, rat England)
BALANG:Where are you going?
LB( Ame yapeh iko?)
JOHN: I come here for a visit.
LB( Ui ame ngikak tunge)
BALANG:Welcome, glad to meet you.
LB(Do mepapu!Mawang niat papu nemuh)
JOHN:What is your name?
LB(Ide ngadan mu?)
BALANG:My name is Balang.
LB(Ngadan ku Balang.)
JOHN:Where is the hotel?
LB(Yapeh Hotel di?)
BALANG:It is there.
LB(Dei neh ieh)

ENGLISH to LUN BAWANG
I – ui
you – iko(mu)
we – kai
he/she – ieh
they – ideh

go(there) – ame dei
come here – ame tunge
there – dei
here – tunge/ianih
where – yapeh
ngadan – name
glad – mawang niat
meet you – papu namu
What is that – anun ineh?
What are you doing?- anun ruen mu?
What is your name?-ide ngadan mu?

NECESSARY WORDS

Eat – kuman
drink – ngirup
sit – tudo
stand – tuped
walk – nalan
run – upun
sleep – rudap
look for – nakap
want/like to- pian
don’t want- ara
good – do’
bad – dat
hot – melau’
cold – meteneb
water – abpa
food – luk kanen/nuba’
angry – museh
happy – mawang niat
sad – dat niat
tired – merur
hungry – malau
thirsty – meparing

Speak-peburi
tell-mada’
conversation-pegayam
see-nier
hear-ninger
think-ngerawe
house-ruma’
road-dalan
river/water-abpa’
read-maca’
sing-nani
call-nawar
shut(door)-ngitek
open(door)-ngukab
play-marot
lie down-telubid
———————
Pray-sembayang
Bible-buku ago
worship service-tebubpun
praise-ngubur
———————
love-mawa
joy-awang
kind-mekatu
patient-mulai niat
———————–
beautiful-metaga
ugly-dat taga
long-mekadang
short-mekamu’
tall/high-medita’
deep-medalem
shallow-metutun
big-rayeh
small-isut
wide-rayeh pipang
sharp(object)-metadem
blunt-mengadel
red-mesia
yellow-mebirar
black-mitem
white-mebuda’
green-bata don
blue-bata langit
——————
1. You are beautiful-Iko metaga
2.I like you-Ui pian nemu
3.I love you-Ui mawa nemu
4.I don’t like you-Ui na pian nemu.
5.I don’t want to eat- Ui ara kuman.
6.I am very happy today.-Ui pelaba mawang niat aco sini.
7.I want to meet you-Ui pian papu’ nemu.
8.You are very kind-iko pelaba mekatu.
—————–
bird-suit
dog-uko
cat-using
snake-menipeh
goat-amek
fish-lawid
chicken-lal
pig-barek
buffalo-kerubau
cow-sapi
eagle-kenui
tiger-balang
lion-singa
rat-labo
monkey-becuk/kuyad
mousedeer-pelanuk
barking deer-talau
deer-payo
procupine-terutung
leech-lematek
mosquito-tukung
fly-laled
————–
Mountain- pegkung
hill-surud
valley-alung
plain-tana’ reked
sloop-irang
cliff-rengeb
waterfall-rueb
river-abpa
lake-takeh/takung
sea-abpa nanap
rock-batu rayeh
grass-uduh
trees-kayuh
clouds-laput
moon-bulan
sun-mateh aco
sky-langit/ arang gawa’
rain-udan
cloudy-melaput
rainny- mudan
————-
mula’-many
masi’-few
na luk idih-none
pawa’-a few
manged-many
sesuut- a few
————-
alone- sebuleng
accompany (me)-pebaya'(negku)
follow me- maya’ negku
in front- pa’ atun
behind-pa’ puet
left behind-ketacan
—————
if- kudeng
when-kareb
what-anun
which-sapeh
where-yapeh
who-ide’
why-ngudeh

If you come, bring along your dog.
-kudeng iko ame tunge, nguit uko’ midih.
I will tell you when I am ready.
-ui mare kali nemu kareb ui pangeh temina’.
What are you doing?
-anun ruen mu?
Which one is yours?
-Sapeh diko dih?
Where is my friend?
-Yapeh rurum kidih?
who is that?
-ide’ yeneh?
why are you crying?
-ngudeh iko nangi’?
—————————
Don’t waste the food.
-aleg nuso nuba’ ineh.
Eat the food.
-kuman nuba’ ineh
-kana’ nuba’ ineh
The food is to be eaten.
-Nuba’ ineh kanen.
He ate the food.
-Ieh nekuman nuba’ dih.
He has eaten the food already.
-Ieh pangeh nekuman nuba’ dih.

——————————
I met him last night. He was very sad.
-Ui nepapu’ neneh malem ina.Ieh pelaba dat niat/melaso niat.

I comforted him.
-Ui nengubuk niatneh.

But he was very quiet.
-Iamo ieh ungeng mo’

Some tears drop from his eyes.
-remuat abpa matehneh.

Why was he sad?
-ngudeh ieh melaso niat?

His girl friend left him.
-rurum decur nidih nenecan neneh.

Why did the girl friend left him?
-ngudeh rurum nidih nenecan neneh?

She found a new lad.
– Ieh nepapu’ ace delei baruh.

She is so stupid to leave such a nice person.
– Decurneh pelaba bace necan ace lemulun luk pelaba do’

Ah! there are plenty of girls around.
-Ah, mula’ teh decur libut tau kelem.

—————
I want to hear you speak.
-Ui pian ninger nemu peburi.
I don’t want to hear you speak.
-Ara’ ui ninger nemu peburi.
You don’t know how to speak.
-Na iko ni mileh peburi.
Who say I cannot speak?
-Ide mala ui na miak peburi?
I am joking!You can speak well.
-Ui merot kelem.Iko do ileh peburi.
——————————-
headache=met uluh
stomachache=met batek
backache=met kated
pain-met
sick=met
——————————
wild=meliput
tame=melayo
fierce=mesangit
——————————-
proud=mesido’/mana’
humble=mebeneh niat
shy=migu’
brave=mekuu’

you are very proud (Iko mesido’)
You are too humble (Iko pelaba mebeneh niat)
Don’t be shy please.(Aleg migu’)
He is very brave.(Ieh pelaba’ mekuu’)
———————————
head-uluh
hair-abpuk
forehead-madu’
nose-icung
ear-lalid
eyes-mateh
neck-dier
lips-bibir
mouth-tang
tooth-lipen
tongue-dila’
eyebrow-bulu mateh
chin-adaa’
hand-ticu’
elbow-siku
palm-palad ticu
arm-langen
finger-bua’ ticu’
finger nail-lisun
arm pit-liang ilek
back-kated
shoulder-tudung
chest-ruuk
stomach-batek
buttock-puet
tigh-tipan
knee-aleb
leg-kukud
toe-bua’ kukud
foot-dapar
ankle-bangkil
heart-niat
——————
spring-bued
ulun-life
water-abpa’
river-abpa
stream-arur
brook-paru’
lake/pond-takung
———–
footprints-lengayan
junction-lisangen
road/path-dalan
————–
change-misu’/isu’
unchange-mepad
forever-ruked-ruked
everlasting-meruked
temporary-sigageh
beginning-puun-puun/rat puun
end-peped/
the end-kekiped
————-
praise-ubur/ngubur
to be praised-buren/ruen ngubur
—————
twins- anak rapid
orphan-anak mate
—————
big-rayeh very big-ba rayeh the biggest-meluun rayeh
new-meberuh quite new-ba beruh very new-pelaba beruh
lazy-mekupe very lazy-ba kupe
eat-kuman to be eaten-kenen eaten-kinan
kick-nupak kicked-sinupak kicked-tinipak/sinipak
——————–
sigapung- hide
situnga- mock/taunt
silepu- pretend to faint
sidaat- pretend to be bad/poor/sick
siate- pretend to die
———————
raga- cost
meraga-costly
sido’-boast
mesido’-boastful
————————
Meru’- wash
meru’ ticu’- wash the hands
merapang- worry or being worried
——————–
meringu’ – congested
meraruh trawe – confused
meremen- selfish
mering- a bamboo implement use to trap fish
————————-
masang- fixing, switch on
masui- sell
masut- chase away
marat- to build something on stilt/platform

ENGLISH – LUN BAWANG

Able- miak /miak ngenau’ luk ruen
about- ratnan ( about something)
Add- naba
adult- lun luk rayeh
advise- mada’
afraid-metoot
age- umur
and- idi
angry-museh
anger-useh
angel- melikat
around- idih
arise-mudur/tuped/umak
arrive-macing/mecing
arrival-acing/ecing

———————-
pronouns

i –           ui
you-       iko
he/she-  ieh
we-        tau( a number of persons) / kiteh (for 2 persons)
they-      ideh

e.g Ui pian kuman( I want to eat)
iko mileh ( you are clever)
Do’ tau ame’ kuman.( Better we go to eat)
Ame’ kiteh. ( we go)
Ide’ ideh neh? (who are they?)

Opposite meanings

do’ (good)- daat (bad)
rayeh (big)- isut(small)
baneh(short)-dita'(tall)
Kemu'(short)-Kadang( long)
buda'(white)-item(black)
mebuda'(white)-mitem(black)
Meriruh(laugh)-nangi'(cry)

Names of animals

Dog- uko’
chicken- laal
pig- berek
cow- sapi
buffalo- kerubau
goat- amek
cat-using
snake-menipeh
tiger-balang
lion-singa
leapord-kuir
squirrel- labo puur
mouse/rat- labo
crocodile-buayeh
python-menelen
short tail monkey- becuk
long tail monkey- kuyad
bear-beruang
procupine-terutung